16:13

Ирысы-2

dosoaftor
Это силует оргинального фото.
Кракозябра...
читать дальше
пытаюсь вырулить...

читать дальше

@темы: учебное

dosoaftor
Грустный вальс. Это Сибелиус.
Веселый вальс. Это вот это:
soundtimes.ru/muzykalnye-igry/veselyj-vals

dosoaftor
Ирысы отвратительные цвиты с точки зрения конструкции.
Во всех частях деталей.
Лепестки посчитать нельзя.
На красивых фотках еще ничаго а в натуре мусор на палочке.

Рисуя ирысы спрашивай себя зачем этот геморой?

Правильные ответы:
1. Чтоб понять как это устроено. Тогда это изучение конструкции с уклоном в ботаническую иллюстрацию.
2. Бо это красиво красиво. Тогда цвет, извивы, фронтальное построение, когда два нижних по бокам, верхний посередине, музыка, бабочки и прочее
3. Странноватокрасивое, буддизм модернизм, недалеко от реального положения дел...

Надо определится куда клонить: к обьему или к линиям,
к пятну или цветовым растяжкам,
бренди или ликеру,
Дюкунюкему или Перголези...
читать дальше

@темы: учебное, трактат, художники

10:07

dosoaftor
За бортом -27, у черепахи в домике 24, на столе 15, на веранде 9.
Кот то под одеяло, то на веранду, широкая натура...

11:38

dosoaftor


dosoaftor
15:37

Music...

dosoaftor


@темы: muzika

19:35

Music...

dosoaftor


@темы: muzika

dosoaftor
15:04

dosoaftor
МЕЛУ МЕЛ
КИРУ КИР
МУТАБОРУ
МУТАБОР!

dosoaftor
11:07

dosoaftor
Зима зимой,
а завтрак на траве травой


@темы: zoo-park

11:57

dosoaftor
Прощай немытая посуда.
Посудомойку я купил!

Вот еслибы Лермонтов так написал, Вселенная пошла бы по другому пути.
Ну не срослось...

(я не купил тоже, стоит грязная)

dosoaftor
dosoaftor
начинает глючить.
Цыфровые часы - зло.
Поглядываеш на градусники изза черепахи.
Натыкал датчиков в разных углах.

В домике 25.30, на столе 20.15, а нет, это часы...

Потом наоборот: о! 22.5, поздно уже, а нет, это градусник на столе...


10:36

dosoaftor


@темы: muzika

dosoaftor
15:38

Music...

dosoaftor


@темы: сказочка, muzika

dosoaftor
За правду и за честь женщины.
Cis-moll-соната, противъ "Крейцеровой сонаты" Л. Н. Толстого.
Фонъ Аминтора. Переводъ съ нѣмецкаго М. Калмыкова. Спб., 1893 г. Цѣна 50 коп., съ перес. 60 к.
Въ свое время изъ-за Крейцеровой сонаты гр. Толстого было много шума и споровъ, писалось и печаталось изрядное количесто возраженій и опроверженій, изъ которыхъ нѣкоторыя были написаны въ беллетристической формѣ. Къ числу послѣднихъ принадлежитъ и Die Cis-moll-Sonate г. Фонъ Аминтора, вышедшая въ свѣтъ въ 1891 году одновременно на нѣмецкомъ, англійскомъ, французскомъ и датскомъ языкахъ. Теперь же возраженіе кажется намъ нѣсколько запоздавшимъ. Тѣмъ не менѣе, сочиненіе нѣмецкаго писателя представляетъ особенный интересъ тѣмъ, что это та же Крейцерова соната, вывернутая, такъ сказать, на другую сторону. Точь-въ-точь какъ въ повѣствованіи гр. Толстого, разсказъ начинается передачей бесѣды между нѣсколькими пассажирами. Рѣчь коснулась Крейцеровой сонаты, въ разговоръ вмѣшивается новое лицо и заявляетъ, что, "благодаря этой проклятой, книгѣ, онъ сталъ убійцею, дважды убійцею!" Онъ, докторъ философіи Оскаръ Штеттеръ, подобно Позднышеву, разсказываетъ автору свою жизнь, только, въ противуположность герою Крейцеровой сонаты, нѣмецкій докторъ -- человѣкъ нравственный, чистый душою и тѣломъ, не только до вступленія въ бракъ, но и въ продолженіе супружеской жизни съ любимою женой. Влюбился онъ въ милую дѣвушку Агнесу и готовился вступить съ нею въ бракъ самымъ обыкновеннымъ образомъ, какъ женятся всѣ добрые люди...

@темы: книжки

13:35

dosoaftor


@темы: muzika