Cis-moll-соната, противъ "Крейцеровой сонаты" Л. Н. Толстого.
Фонъ Аминтора. Переводъ съ нѣмецкаго М. Калмыкова. Спб., 1893 г. Цѣна 50 коп., съ перес. 60 к.
Въ свое время изъ-за Крейцеровой сонаты гр. Толстого было много шума и споровъ, писалось и печаталось изрядное количесто возраженій и опроверженій, изъ которыхъ нѣкоторыя были написаны въ беллетристической формѣ. Къ числу послѣднихъ принадлежитъ и Die Cis-moll-Sonate г. Фонъ Аминтора, вышедшая въ свѣтъ въ 1891 году одновременно на нѣмецкомъ, англійскомъ, французскомъ и датскомъ языкахъ. Теперь же возраженіе кажется намъ нѣсколько запоздавшимъ. Тѣмъ не менѣе, сочиненіе нѣмецкаго писателя представляетъ особенный интересъ тѣмъ, что это та же Крейцерова соната, вывернутая, такъ сказать, на другую сторону. Точь-въ-точь какъ въ повѣствованіи гр. Толстого, разсказъ начинается передачей бесѣды между нѣсколькими пассажирами. Рѣчь коснулась Крейцеровой сонаты, въ разговоръ вмѣшивается новое лицо и заявляетъ, что, "благодаря этой проклятой, книгѣ, онъ сталъ убійцею, дважды убійцею!" Онъ, докторъ философіи Оскаръ Штеттеръ, подобно Позднышеву, разсказываетъ автору свою жизнь, только, въ противуположность герою Крейцеровой сонаты, нѣмецкій докторъ -- человѣкъ нравственный, чистый душою и тѣломъ, не только до вступленія въ бракъ, но и въ продолженіе супружеской жизни съ любимою женой. Влюбился онъ въ милую дѣвушку Агнесу и готовился вступить съ нею въ бракъ самымъ обыкновеннымъ образомъ, какъ женятся всѣ добрые люди...