В шведском сериале про Пеппи при нашем переводе "кукарямба" отчетливо слышится "спун".
Кукарямба очень веселое слово. Но с другой стороны сильно далеко от авторской идеи.
Интересно что Лунгину соподвигло на ету кукарямбу...
А вот Брауде таки написала как есть.
Брауде:
— Да, ты права. Ну, тогда я просто не знаю. Постойте, а может, это звук, который получается, когда ступишь на жидкую глину и она просочится между пальцами? Давайте-ка послушаем!
Анника наступила на жидкую глину, но звука «спунк» не получилось. Она покачала головой:
— Нет, вовсе не похоже. Послышалось какое-то «чмок»!
Лунгина:
– Пожалуй, ты права. Что же это все-таки может быть? Уж не звук ли, который получается, когда наступаешь ногой на сухую ветку? Давай попробуем, как это выйдет: «Анника побежала в лес, наступила на сухую ветку, и сразу же раздалось: „кукарямба“.
Пеппи печально покачала головой.
– Нет, не выходит. Надо было бы сказать:
«И сразу же раздался громкий треск». Пеппи почесала затылок.
из кыно, про буквы...
Dosoaftor
| четверг, 14 октября 2021
Ad