dosoaftor
Спускаешься в подвал,
Чтобы приготовить яд.
Но ты «ненароком» просыпаешь его
В мой стакан с вином,
И я вовсе не хочу приготовленного тобой кофе.
Предлагаешь мне чашку шоколада,
Нет, спасибо, я на диете, знаю я твои игры!
Но скажи мне: как же так,
Что он пахнет горьким миндалём?
Нет, нет, не буду пить приготовленный тобой кофе.
Картины Криппена,
Следы от помады.
Порванные обои.
Есть ли уши у здешних стен?
Что ж, не попадусь на твою белладонну — в кофе,
И не поймаешь на мышьяк — в заварном чайничке,
И не стану я гнить в яме — от твоего болиголова
со льдом.
Где же водопроводчики,
Которые были здесь в Понедельник?
Тот высокий мужчина
Со своим приятелем,
Держу пари, что ты угостил их своим кофе.
Может быть, ты просто одинок,
И только хочешь побыть в маленькой компании,
Но прибереги свои рецепты
Для крыс из подвала,
Пусть покоятся с миром отведав твоего самодельного кофе.
Что ж, не попадусь на твою белладонну — в кофе,
И не поймаешь на мышьяк — в заварном чайничке,
И не стану я гнить в яме — от твоего болиголова
со льдом.
От твоего болиголова со льдом
(Еще стаканчик, дорогая?)
От твоего болиголова со льдом
(Просто замечательный вкус!)
От твоего болиголова со льдом...
Автор перевода — Сэм Джанет
Оригинал: en.lyrsense.com/kate_bush/coffee_homeground
Copyright: lyrsense.com ©